Překlad "по твоя" v Čeština


Jak používat "по твоя" ve větách:

Нищо от това не е по твоя вина.
Nic z tohohle není tvoje vina.
Смъртта й не е по твоя вина.
A její smrt není tvoje vina.
Добре, нека бъде по твоя начин.
Tak jo, uděláme to po tvým.
По твоя начин или няма начин!
Tvůj dům, tvoje pravidla. Vždy musí být po tvém.
Тръгнал е точно по твоя път.
Řítí se přímo tam, kde jsi byl i ty.
Случилото се не е по твоя вина.
To, co se stalo, není tvoje vina.
Всичко това е по твоя вина!
Cot? Je to všechno tvoje chyba.
Ти си тръгваш по твоя път, аз по моя.
Ty si půjdeš svou cestou a já svou.
Джеф, когато съдията се произнесе по твоя случай с лека присъда за убиеца на сина ти душата ти така и не се възстанови.
Jeffe, když ten soudce předsedal tomu případu a rozsudek za vraždu tvého syna byl tak směšný, tak tvá duše se z toho nikdy nevzpamatovala.
Всичко това е по твоя вина.
Víte, je to všechno tvoje vina.
Случилото се с нея е по твоя вина.
Co se jí stalo je tvoje vina.
Не е било по твоя вина.
Nebyla to nehoda, bylo to zanedbání bezpečnosti.
Страданието им не е по моя вина, а по твоя.
Utrpení tvých lidí, není má starost. To je tvá.
Чествай Коледата по твоя начин и ме остави да я чествам по моя.
Oslav si Vánoce jak chceš, mě nech slavit, jak chci já.
Добре, ще го направим по твоя начин.
Tak dobře, uděláme to po tvým.
Добре, нека да е по твоя начин.
Tak to uděláme po tvém. Ok.
Кери Ан не е умряла по твоя вина.
Nebyla to tvá chyba, že Carrie Anne zemřela, že?
Нищо от това е по твоя вина.
Nic z toho Je to vaše chyba.
И се самонаказваш, че всичко е по твоя вина и не можеш да си хванеш добър мъж.
A ty se trestáš a říkáš si je to tvoje chyba, že nemůžeš najít toho pravýho.
Не се запалих по твоя Вокансон заради парите.
Nezajímal jsem se o Vaucansona kvůli vašim penězům.
По твоя воля ли воините ти отстъпиха при битката със Спартак?
A byla to tvá vůle, která vyhlásila ústup před Spartakem při úvodním střetnutí?
Той ти е приятел, така че може да се върне по твоя преценка.
Je to tvůj přítel a v důsledku toho se může vrátit, podle tvého uvážení.
Случилото се не беше по твоя вина.
A to, co se stalo, nebyla tvoje chyba.
Това не е по твоя вина.
Co se právě děje, není tvoje chyba.
Моите руни ще те пазят по твоя път, приятелю.
Mé runy tě ochrání na tvé cestě, můj příteli.
Мисля, че не по твоя вина си родена такава.
Nikdo ti nevyčítá, že ses tak narodila.
Тя вероятно ще умре, с твоето дете в отробата си, и ще е по твоя вина, защото имаш силата на мъж, но волята на малко момиче.
Pravděpodobně umře s tvým dítětem v břiše. A bude to tvá chyba, protože máš sílu muže, ale vůli malé holky.
Искаш да ти кажа, че не беше по твоя вина?
Chceš, abych ti řekl, že to nebyla tvá chyba?
Знаех, че не е било по твоя вина.
Já věděla, že za to nemůžeš.
Опитах да живея по твоя начин, Чарлз.
Zkusil jsem to po tvém, Charlesi.
Това не беше по твоя вина.
Nebyla to tvoje chyba. Ani to, co se stalo tobě.
Какво Alchemy не е по твоя вина.
Protože táta i Barry chtějí, abys to nechala být.
Но това не е по твоя вина, нали?
Ale nebyla to voje vina, ano?
"Разбирам, " казах "че катастрофата не е била по твоя вина, но не те ли натъжава това, че други са страдали?"
„Chápu, “ řekl jsem, „že jste nehodu nezavinil, ale není vám líto, že trpěli ostatní?“
Американският начин, ако цитирам Бъргър Кинг, е да "стане по твоя начин, " защото, както Старбъкс казва, "щастието е твоят избор."
Americký způsob, jak říká Burger King, je "Ve vašem stylu." neboť jak říká Starbucks, "Štěstí leží ve Vaší volbě."
0.96372699737549s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?